保護瀕臨消失的語言,也能保護瀕臨消失的物種。
年輕時在熱帶雨林採集鳥類標本,發現當地的原住民雖然沒有科學知識,但是對於鳥類的分類,卻和他一樣。也就是說,這位鳥類學家分類成不同種類的鳥,當地的原住民也沒有混淆成同一種鳥。當然,在這些原住民的語言中,當然為這些鳥取了不同的名字。
目前生物物種滅絕的速度很快,而保育工作在很多地方使不上力,原因之一是我們並不清楚到底有多少物種。目前科學家指出,地球上所有的生物只有兩成已經「發現」了,其實這只是指有兩成的生物有了適當的分類地位並且給予了學名。許多科學家尚未涉足的區域中,許多生物都是新奇和陌生的,但是對於當地原住民而言,這些生物數千年來,就和祖先共享一片土地,因此這些生物並不是陌生的。如果能夠研究這些原住民的語言,釐清語言中各種生物的名字,那麼就可以比較容易認識當地的生物。
目前全球大約有7000種語言,其中一半以上已經快要消失了,主要的原因是能操這些語言的人越來越少。而每個語言的消失,意味著人類對於某個地區的生態環境知識流失。舉個例子,當初生物學家在哥斯達黎加熱帶雨林發現一群看起來一樣的蝴蝶,於是就高高興興的給了個新學名,後來檢查這些蝴蝶的DNA,發現這一群蝴蝶其實包含了十個種。而當地的原住民語言中,已經給這十種蝴蝶的幼蟲取了不同名字。
保護並且研究原住民的語言,就能加速科學研究與環境保育。台灣的原住民語言也瀕臨消失,就民族學與科學的觀點,都應該保護這些語言。